Euh, je comprends pas bien la question... Qu'appelles- tu transcrire ?
Je crois que d'après l'alphabet qu'avait trouvé Aflo, ça ferait un truc du genre GIGANM...
Par exemple, une copine Russe m'a envoyé des graines de ... ( ici, deux mots en cyrillique ).. Il s'agit de la variété Chaperon Rouge, qui se dit Krasnaïa Chapotchka. C'est ça que tu veux dire ?
D'ailleurs, pour cette variété, Ventmarin l'a inscrite comme Chaperon Rouge suivi de Rotkappchen, originaire de l'ex RDA. Il a ajouté récemment Kranaïa Chapotchka, parce que je lui ai donné ce nom en russe, puisque mes graines venaient de Russie, mais en fait, la tomate, si elle est bien allemande, devrait s'appeler Rotkappchen d'abord, puis ensuite Chaperon Rouge... faudra que j'en cause avec lui !!!
Bon, cette dame Bulgare doit venir passer Noël dans la famille de son mari ici, je lui demanderai comment transcrire en français... Son père à elle arrive de Bulgarie dans trois jours et elle lui a demandé de rapporter des sachets de graines de là-bas.. S'il n'oublie pas, je vais donc avoir des graines bulgares comme cadeau de Noël... Maintenant, à savoir si elles seront intéressantes, je ne sais pas, mais bon, c'est drôlement gentil de sa part, surtout que c'est spontané !
