Dim 27 Déc 2009 10:45 par jpplejardinier
Le site Notaes-gallicane, dégoté par Ambiorix, donne une présentation synthétique d'un certain nombre de savoirs sur le Capitulaire : notes d'un traducteur (Benjamin Guerard), avis d'un herboriste, renvoi à Pline. C'est un bon travail. En même temps, on se rend compte que ces travaux gagneraient beaucoup à être faits par un botaniste ou du moins un jardinier. Exemple : à la suite, deux plantes différentes traduites l'une par ache, l'autre par livèche...
Toujours est-il que ce site donne pour certaine la traduction équivalent à "genévrier" : juniperus sabina (savina dans le capitulaire).
Pline : « Beaucoup de gens la brûlent en guise d’encens … Elle entre dans la composition de divers médicaments … guérit les abcès et les ulcères rongeants … nettoie les plaies … provoque l’expulsion des fœtus morts … soigne l’érysipèle et les anthrax. »
J'ai l'impression qu'on amalgame souvent sous le terme générique de "Capitulaire de Charlemagne" diverses descriptions de jardins du Moyen-Age.
Finalement tout ceci me donne une idée : un étiquetage "Capitulaire" dans tout mon jardin pour la Fête des jardins parisiens.
Jardin partagé Saint-Serge 93 Rue de Crimée 75019 PARIS